Queres fazer parte da nossa equipa? Inscreve-te aqui!

Estamos a precisar de pessoas dedicadas como tu! Manda-nos um e-mail com o que pedimos e fica atento!

Bem-vindos ao 5CARLET DEITIES!

Através do nosso site podem encontrar tudo sobre os DBSK! Divirtam-se e, caso tenham alguma questão, contactem-nos.

Clica aqui e descobre onde podes comprar produtos DBSK com segurança.

Se queres comprar algo dos DBSK mas tens receio relativamente a compras online nós ajudamos-te.

Downloads de Música, Videos, Dramas

Poderão fazer o download de vários álbuns e dramas que compilámos, carregando na tab «DOWNLOADS» que se encontra acima!

Tens Videos, Fancams, Fanarts, Concertos dos DBSK?

Ajuda-nos, entrando em contacto connosco!

Queres ser nosso parceiro?

Consulta a nossa FAQ para saberes como o podes fazer!

Mostrar mensagens com a etiqueta TRADUÇÃO. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta TRADUÇÃO. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 17 de fevereiro de 2017

[ESPECIAL ANIVERSÁRIO] 170218 Changmin dos Tohoshinki faz 29 anos! Sumário do seu trabalho em comemoração do seu aniversário no dia 18 de Fevereiro!




18 de Fevereiro é o aniversário de Changmin! Parabéns pelos seus 29 anos!

Neste momento, Yunho serve no exército e Changmin como polícia constrito. Como jovens coreanos, é algo que devem obrigatoriamente cumprir até ao seu 30º aniversário.

Muitas celebridades do mundo do entretenimento esperam até "à última" para alistar, mas de modo a encurtar o tempo de hiatus dos Tohoshinki, Changmin escolheu alistar na mesma altura em que Yunho o fez...

Presentemente, Changmin serve na Divisão de Relações Públicas da Polícia de Seoul, com Siwon e Donghae dos Super Junior, e juntos têm várias performances públicas e actuam em peças de teatro, para campanhas de prevenção contra a violência, usando fatos especiais.

Os 21 meses de serviço estão prestes a terminar. A sua data prevista de saída é o dia 18 de Agosto. No final do Verão, deveremos poder ver os 2 juntos.




Mesmo antes de alistar, é claro que Changmin "virou monge" (i.e. fez o típico buzz cut).
A tocar no background (do vídeo acima), o grande hit dos BROWN EYES, "Gajima Gajima" (Não vás, não vás).

Changmin encontra-se encarregue das notas altas e da S Talk (conversa perversa) nos Tohoshinki. Agora que o seu aniversário se aproxima, vejamos melhor as diferentes e apelativas facetas de Changmin, (também) como artista solo e actor.

As notas altas são a maior força de Changmin enquanto cantor


O atractivo do cantor Changmin é sem dúvida a sua extraordinária voz aguda. Creio que Tohoshinki não seriam os mesmos se não existissem aqueles 'rugidos/gritos'. No entanto, o seu vocal estável e poderoso é também demonstrado nas baladas, com OSTs e solos, que têm um tipo de apelo ligeiramente diferente de Tohoshinki.
Segue-se uma lista de canções solo de Changmin.


2008 「Wild soul」 - Single Japonês 「Two Hearts / Wild Soul」

2011 「告白(Confession)」 - Álbum Coreano 「Keep Your Head Down」 ※Changmin escreveu a letra

2012 「A Person Like Tears」 - Drama Jeon Woo Chi OST

2014 「Heaven's Day」 Álbum Coreano 「Spellbound」※Changmin escreveu a letra

2014 「Because I Love You」 - Drama Mimi OST


 

2014 「BREATH」 - Projecto S.M. THE BALLAD Vol.2 (Dueto com Krystal das f(x), para OST do Drama Mimi)





2014 「Over」 - 「東方神起 7th LIVE TOUR 2014〜TREE〜」

2014 「Can't Say I Love You」 - Drama The Night Watchman's Journal OST

2015 「One day One chance」 - Theme song do personagem Oscar (Musical Holograma School OZ)




2015 「Rise As One」 - Álbum Coreano RISE AS GOD





2015 「Apology」 Álbum Coreano RISE AS GOD

2015 Álbum Solo 「Close To You」 ※Inclui canções mostradas anteriormente ao vivo

                 「Into The Water」




                 「道程 (Jornada)」

                 「Oh No!」

                 「Rock with U」 ※「東方神起 6th LIVE TOUR 2013〜TIME〜」

                 「Gold Dust」 ※Cantada na Fanmeeting de 2013

                 「Admit it, You love it」

                 「木枯らしが届く頃に (Quando o vento gélido do Inverno se aproxima)」


A história de amor de Kyuhyun dos Super Junior!


 Changmin tem ainda um lado de liricista. Com uma amizade do tipo "Sabem as histórias de amor um do outro", em 「My Thought,Your Memories」 de Kyuhyun, Changmin escreveu sobre a história de amor não reciprocado do seu amigo.

 Para além disso, participou no refrão da canção solo de Taemin dos SHINee 「Ace」. Há ainda a história de que quando Changmin submeteu a letra de Ace pela primeira vez, foi recusada por ser demasiado sexy, e teve de ser reescrita. É possível vislumbrar a filosofia de amor de Changmin se prestarem bastante atenção às suas letras:


東方神起> (Letras escritas para e/ou creditadas enquanto membro de TVXQ


2007 「Evergreen」 - Álbum de compilação 「07 Winter SMTOWN」

2008 「Love In The Ice」 - Álbum coreano 「MIROTIC」

2009 「12h34min (Nothing Better)」 - Álbum de compilação 「09 SUMMER SMTOWN」

2011 「告白(Confession)」 - Álbum coreano 「Keep Your Head Down」

2012 「I Swear」 - Álbum coreano 「Catch Me」

2012 「Everlasting (時ヲ止メテ - Versão coreana de Toki wo tomete)」 - Álbum coreano live 「TVXQ!LIVE WORLD TOUR "Catch Me"」

2014 「Rise ...」 - Álbum coreano 「TENSE」

2014 「Heaven's Day」 - Álbum coreano 「Spellbound」
 



Canções para outros


2013 「Sleepless night」 - Álbum de SHINee 「Chapter 2. Why So Serious?- The Misconceptions of Me」




2014 「ACE」 - Álbum de Taemin (SHINee)「Ace」



 
2014 「My Thought,Your Memories」 - Álbum de Kyuhyun (SUPER JUNIOR)「At Gwangwhamun」

De chaebol tsundere a estóico. Como é o actor Changmin?


Em seguida, vejamos o seu trabalho como actor.

A sua estreia com um papel principal foi em 'Paradise Ranch'. Changmin apresentou-se como um chaebol tsundere. Apesar de ser a sua primeira comédia romântica, parece que o que mais se adequa ao Changmin da TV são os papéis mais sérios.

Foi bastante apreciado como actor no filme japonês 'Flying with the Gold'.
Neste filme inspirado numa obra de suspense escrita por Takamura Kaoru, interpreta Momo, um espião Norte-coreano especialista em bombas, contracenando com actores mais experientes como Tsumabuki Satoshi, Asano Tadanobu, Kiritani Kenta, Mizobata Junpei, Nishida Toshiyuki, entre outros...Deverá ter-se sentido bastante pressionado por filmar um filme num país estrangeiro.

Contudo, interpretou o misterioso Momo, o que lhe valeu o prémio de 'Nova sensação do Ano' da Academia Japonesa, e vários outros prémios.

Agora que se tornou numa pessoa adulta, quero vê-lo numa nova história de amor. Afinal de contas, Changmin é bom em papéis com personagens estóicos.
Interrogo-me acerca de que tipo de trabalho/personagens irá interpretar quando regressar...


Dramas 

2011 「Paradise Ranch」 Papel principal - Han Dongjoo




2011 「Athena: Goddess of War」  Participação especial - Choi Taehyeon

2014 「Mimi」 Papel principal - Minwoo




2015 「Scholar Who Walks The Night」 Papel principal: Lee Yoon







 Filmes

2011 「Athena: The Movie」 Participação especial - Choi Taehyeon

2012 「Flying with the Gold」(Jap) - Momo




2015 Musical Holograma 「School OZ」 Papel principal - Oscar



Fonte: http://top.tsite.jp/entertainment/k-pop/i/34392978/?sc_cid=tcore_a99_n_adot_share_tw_34392978


Tradução JAP - PT: Rina
Partilhado por: 5carlet Deities

terça-feira, 5 de abril de 2016

[FOTOS+TRAD] 160402~3 Blog do Staff 『東方神起 FILM CONCERT 2016 ~TILL~』 em Kagoshima Dia 1+2


Obrigado a todos os que vieram hoje a Kagoshima!

【4/2 (Sábado) Kagoshima Ronda 1】












【4/2 (Sábado) Kagoshima Ronda 2】














★Projecto Hashtag!★

A partir de hoje e até ao último dia, projecto hashtag! Vamo-nos divertir junto com #東方神起
『TILL』『FEEL』 Twitter Oficial @toho_till_feel

Hashtag do dia ♪
#tohotill0402
2016.04.02
 
 -----------------------------------
 
A todos os que vieram hoje a Kagoshima, muito obrigado por estes fantásticos 2 dias do film concert!
 
 
【4/3 (Domingo) Kagoshima Ronda 1】


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
【4/3 (Domingo) Kagoshima Ronda 2】


 
 
 









A próxima paragem será Oita ♪

★Projecto Hashtag!★

A hashtag do dia ♪
#tohotill0403
2016.04.03
 
 
Créditos: Website Oficial Tohoshinki TILL/FEEL + Trad. inglês por joeylfy Via TVXQ! Express
Partilhado por: 5carlet Deities - DBSK

terça-feira, 29 de março de 2016

[FOTOS + TRAD] Kim Jaejoong - 2015.03.29~30 MC's de despedida e promessas finais aos fãs

Há um ano atrás...





"Prometo aos meus fãs não chorar, apesar deste ser o meu último concerto (antes de enlistar)..."

Despedida com um sorriso - 2015.03.30






MC do dia 29 de Março de 2015...Antes de cantar a 'Just another girl'




Nota: Ainda estou a aprender japonês, mas dei o meu melhor para traduzir o texto original, para que outros fãs que não entendem possam saber o que o Jaejoong disse neste dia. Coloquei entre parênteses curvos algumas explicações extra ou outras formas de dizer a frase, para melhor se entender o discurso, porque o japonês é uma língua mais vaga do que o português.

Vou enlistar depois de amanhã...

Enquanto mudava de roupa, pensei em como aproveitar ao máximo o tempo de todos vocês (não o desperdiçar). 

Falar pouco é pouco (não chega),
Falar muito ocupa muito tempo, não é... 

No entanto, é um pouco lamentável que o tempo passe tão rápido quando estamos juntos em performances como a de hoje.

Quando eu cá não estiver, o tempo...de certo também será assim.
Para mim será assim também. (i.e. o tempo passará a correr)

Assim, preparei em segredo o álbum de que já vos falei,
e montes de fotos.
(Queria mostrar) Uma bela figura antes de enlistar... 
Ganhei 4Kg por comer demasiado,
mas com controlo consegui completar com sucesso a photoshoot...

Deste modo, este "eu" que se apresenta à vossa frente pode não ser o verdadeiro
Para que pudesse parecer bem e perdurar (de modo a não sentirem a minha falta),
Preparei-me muito bem.
Por isso, definitivamente não percam tempo em coisas sem significado (não importantes) por favor.

Também já vos disse isto,
O dress code de hoje foi também inspirado nas férias, não foi?
Até agora, gastei muito tempo a trabalhar no duro...certo?
Gastei muito dinheiro em muitas coisas (extravagâncias),
Gastei muito tempo a fazer muitas coisas...
[Fãs: Errado!!!]
Estou errado?
[Fãs: Sim!!!]
Obrigado!! Sinto-me agradecido (pelo que disseram), espero que continuem a pensar dessa forma (acerca de mim).

Enfim, toda a gente
Tem algo no qual investe muito tempo.
No meu caso,
Investi muito tempo nos nossos JYJ (e ainda bem).

Durante o tempo em que não estarei por cá,
Espero que seja um tempo em que todos vocês
aproveitem para crescer pessoalmente.
Se (pensarem também) em mim (enquanto artista solo) e em JYJ
Também me sentirei agradecido,
e definitivamente me fará querer usar este tempo para 
me tornar ainda melhor (enquanto pessoa e artista).
 
E pronto, a verdade é que não dá para dizer apenas algumas palavras,
(Eu) de pé em cima deste palco...
Durante aquela performance...
Seria bom se pudesse lá ficar durante mais tempo...
Porque é que acabou tão rapidamente,,,
De certeza que a partir de depois de amanhã 
(começarei a pensar nisto) e me arrependerei (do que poderia ter dito/feito e não disse/fiz)
Mas não há nada a dizer (não há palavras suficientes para descrever o que quero dizer)... 

De qualquer das formas, ficarei muito agradecido,
Se gritarem por mim, quando for altura do Encore.
Por isso, por favor gritem e eu saírei (para cantar o encore)!!




Créditos: bornfre2onekiss + okke126 via crystalmoon64 + soarjeje via sayachan_0422 via crystalmoon64
Traduzido para português por: Rina
Partilhado por: 5carlet Deities - DBSK

[VIDEOS+TRAD] TVXQ Cenas do DVD 'We Are T ~ Second Memories ~ '







TRADUÇÃO:

Nota: Nos países da Ásia não há tanto o costume de passar o Natal com a família, até porque muitas pessoas não são Cristãs. Então o Natal vira uma espécie de São Valentim ou reunião de amigos.


 No Natal...

~ Yunho ~
Quando era mais novo, tinha festas de Natal com a minha família. Recordando esses tempos, as fotos que tenho de mim a sorrir emitem um sentimento muito puro (inocente). Recentemente, voltei a olhar para essas fotos e pensei: ah, fui muito feliz naquela altura.
A todos vocês:  apesar de ser bom passar o Natal com conhecidos ou amigos, este ano, se puderem, espero que o possam passar com as vossas famílias. Um Feliz Natal a todos~! 


~ Changmin ~

Não tenho muitas memórias divertidas do Natal. É lamentável, não é. A razão disto é porque comecei a trabalhar muito cedo, por isso não tenho esse tipo de memórias (não tive oportunidade de as fazer)~! [Tudo dito de forma muito fofa :3] Waaaah~ Que lastimável~ /palmas/ 




TRADUÇÃO:

O Changmin está a gozar com o Yunho, a dizer para ele se aguentar e que ele parece cansado, e que é a última (fanmeeting). 

Entretanto, o Yunho canta para si próprio, dizendo que está bem, cheio de motivação^^ (não está cansado).



Créditos12262618 + Tradução para inglês de snxy
Tradução para português: Rina
Partilhado por: 5carlet Deities - DBSK

segunda-feira, 28 de março de 2016

[TRAD] Episódio com TVXQ! durante a gravação da comeback 'Surisuri' no Inkigayo


Post sobre um episódio antigo com TVXQ! - Compraram café do Starbucks aos fãs no tempo da Comeback com a Surisuri (Spellbound), no Inkigayo. 


Este é um post antigo no Instiz, de 2 de Março de 2014, quando os TVXQ! ofereceram café do Starbucks e assinaram pessoalmente cada copo.



Durante a altura da 1ª gravação da Surisuri no Inkigayo, os fãs fizeram fila desde as 3h da manhã, mas tiveram de esperar até às 7h30 para o início da gravação, devido a atrasos na produção (nada a ver com TVXQ!, portanto).

O Yunho disse que mais valia fazer as coisas bem feitas, em vez de apressar.

As fãs não conseguiam ver bem o palco por causa dos ecrãs em movimento e ficaram irritadas.

Havia mais grupos à espera (para gravar) e o staff estava a querer apressar as coisas por causa do atraso inicial, mas por causa do que o Yunho disse, ficaram calados.

Após a gravação, os fãs descobriram que o Yunho e o Changmin lhes compraram café e assinaram pessoalmente cada um dos copos.






Créditos: instiz + Tradução para inglês por snxy (via TVXQ! Express)
Tradução para português por: Rina
Partilhado por: 5carlet Deities - DBSK

terça-feira, 22 de março de 2016

[FANCAMS+TRAD] 2016 XIA The Best Ballad Spring Concert Tour Vol.2 in Japan (Nagoya Dias 1 e 2)

NOTA: O post irá sendo actualizado à medida que forem saindo mais fancams.

01. 변함없는 진실 (Unchanging truth) - DEATH NOTE

~ DIA 1 ~
 


~ DIA 2 ~


02. 게임의 시작 (The Game Begins) - DEATH NOTE

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


03. 죽음의 게임 (Game of Death) - DEATH NOTE

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


04. 놈의마음속으로 (Inside His heart) - DEATH NOTE

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


05. 너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을 (Love that is too painful was not love after all) - Kim Kwang seok


~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


06. 오늘따라 보고싶어서 그래 (Because I miss you more today) - Davichi

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


07. 한남자 (That Man) - Baek Jiyoung

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~
 
~Genie time~~

~ DIA 1 ~

 


~ DIA 2 ~

 


08. 奏 (Kanade) - スキマスイッチ (Sukima Switch)

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~
  
09. 誕生日には真白な百合を (Tanjoubi ni ha masshirona yuri wo) - Fukuyama Masaharo

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~

10. 君じゃない誰かなんて (Kimi janai dareka nante) - DEEP

~ DIA 1 ~

~ DIA 2 ~
 


11. XIA Orchestra Medley

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


12. Libertango

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


 13. X song

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


 14. ほうき星 (Houkiboshi) - Younha

~ DIA 1 ~

~ DIA 2 ~


15. OeO (Versão Balada)

~ DIA 1 ~

~ DIA 2 ~

16. OeO (Versão Original)

~ DIA 1 ~

~ DIA 2 ~


17.참예뻐요 (You are so pretty) - 빨래 (Laundry)

~ DIA 1 ~

~ DIA 2 ~

18. Reach

~ DIA 1 ~


~ DIA 2 ~


~Talk Ment~

~ DIA 1 ~
 



~ DIA 2 ~





Tradução (Dia 1) - Talk Ment

Muito obrigado pelo encore (por terem pedido).

A canção que acabei de cantar intitula-se "(You are) So Pretty". É uma canção que acredito que que consegue devolver os meus sentimentos por todos vocês, da maneira como os quero expressar. A sério... "Nós somos belos"...razoavelmente...a partir desta canção...um pouco...para todos...(pausa) [fã: tu consegues!] [NOTA: o Junsu estava a ter dificuldades em expressar-se, em japonês faz um pouco de sentido este tipo de fraccionamento de frase, mas com a tradução para outras línguas perde-se um pouco do sentido original] Junsu: Conseguiram entender? (Através da canção) Não estou certo disso...

Até agora, apesar de já ter passado muito tempo, cerca de 12-13 anos desde a minha debut...Desde essa altura que, estarmos juntos, todos os anos...de cada vez...por permanecerem ao meu lado até hoje, estou mesmo muito agradecido [era isso que ele queria expressar com a canção] Mesmo trabalhando arduamente, de certeza que chegará a altura da minha morte e ainda não terei conseguido corresponder a todo o amor que recebo de vocês todos.

Mas, tanto quanto possível, tentarei devolver esse amor, cantando e trabalhando muito em outras coisas. (...) [NOTA: ele voltou a repetir o que está no parágrafo acima, mas por outras palavras] 

É uma pena, mas agora só resta uma canção (para o concerto acabar). Digo sempre isto, mas apesar de querer fazer isto durante mais tempo (i.e prolongar o tempo do concerto), depois fica muito tarde, e mesmo em Nagoya, andam velhotes assustadores nas ruas.

Já disse isto antes, não foi, "Nós somos...", ah! não. ! "Vocês todos são..". "Todos vocês são belos".
Antes disse "Nós somos..", naõ foi? Mesmo? Então o significado não chegou. Yah... (eukyangkyang). "Vocês são todos belos", era este o significado. Mas porquê (que eu disse isto), apesar de não ser "Nós" (no título) (risos). 

Porque todos vocês são belos, uma vez que estou entre vocês, também o sou. Não nós, mas eu, sou o mais belo. (Levante a mão quem de entre) o público está a pensar isso. Quem? oh...uns quantos...estou a ver. Definitivamente, é bom ser confiante, não é? (eukyangkyang)

Ah, isto foi uma piada. Acabaram de dizer "que mau~~"...Bem, bem, bem. Eu também, agora (riu de si próprio) [ele aqui está a falar de também ser confiante]

Durante as actividades de grupo, como 5, todos os que me conheciam pela primeira vez, apontavam sempre para mim e diziam: "és mesmo bom a cantar". Para as fãs: Não acham que se estão a rir demasiado? Yah, este lado riu-se imenso! Porquê? Yah, esse som (dos risos) não é nada bom para o meu estado mental (para a confiança dele)...  (algumas fãs gritaram: Junsu kakkoii na! o mais próximo disso em português é: Junsu és fixe!, mas não abrange todo o significado da palavra. Também implica que o aspecto do Junsu, como homem, é agradável.)

Mas eu digo sempre isto, ne...Para um homem, a cara não interessa, não importa quem seja, assim que envelheçam... (risos) Desculpem (risos) Para um homem, que dizer...consideração. Consideração e aaaaaa~~ personalidade. 

Os vossos risos de há pouco...não me vou esquecer. Não me consigo esquecer que se riram quando eu disse "tu és óptimo a cantar" (Junsu cobriu a cara com a mão

: mas é verdade, o Junsu é bom a cantar.
Junsu: eh?
Fãs: É verdade que o Junsu é bom a cantar! (NOTA: a tradução literal não é esta. a fã disse que o Junsu era kakkoii e o melhor cantor)
Junsu: eh? o quê? Oh, que sou o melhor a cantar? Não é bem assim!! Cada membro tem o seu charme único. aaaa...mas cantar não é o meu verdadeiro charme.
Fãs: ehhhh 
Junsu: E também não são as oyaji gags. Isso, bem...Bem, quando os Tohoshinki começaram a vender no Japão...Quero dizer...(pensei no) que deveria fazer para vendermos bem...Nessa altura estava bastante confuso em relação a isso e quanto ao que deveria fazer e as oyaji gags foram a resposta (a "luz"). Por causa dessas oyaji gags, fui convidado a vários programas de TV, por causa disso, tivemos oportunidades de fazer com que a nossa música fosse ouvida. 

Mas o meu verdadeiro charme não é cantar. Encontrarão a resposta a isso na próxima música (risos)
Bem, e assim, despeço-me (deixando-vos com curiosidade).

: Bumbum!
Junsu: Não é o meu bumbum (risos). Até está bastante escondido, neste momento. É bastante impressionante. Mas o meu charme é outro, para além do meu bumbum, sim. (eukyangkyang, senta-se e cobre a cara com as mãos). Desculpem.




Créditos: ohmyjuncom + withxiahcom + XIARU 시아루 + myheart1027 OeO + xiahjunjjyu of XIAOVERFLOWER
Tradução para português: Rina
Partilhado por: 5carlet Deities - DBSK

sábado, 12 de março de 2016

[SCANS + TRAD] PARTE 3 - TVXQ Special Live Tour -T1ST0RY- &…! ‘I AM HERE BESIDE YOU’ Photobook




























TRADUÇÃO DAS ENTREVISTAS

 Para ficarmos mais próximos dos fãs.
"Gostaria de apresentar uma performance que traga histórias e emoção a quem nos vê. Vi e aprendi muito para que o meu palco de sonho fosse apresentado exactamente como quero"

[Um final impressionante, para acabar os 20s (idade)]
"São os meus últimos momentos com esta idade (em idade coreana, ele tinha 29 anos). Depois será o começo de uma nova etapa na minha vida. Será também um momento para passar com os fãs." - U-KNOW Yunho

Tal como a paixão demonstrada em palco, também estamos habituados ao seu look perspirante durante todos os ensaios. Com a tour que aí vem, facilmente podemos ver um Yunho a discutir com o staff, durante os ensaios, acerca de cada performance e correndo de um lado para o outro sem parar. É uma paixão que se tem manifestado há mais de 10 anos e, como sempre, uma aparência confiável que se está a preparar para a T1ST0RY. Enquanto líder de um grupo de topo, apesar de parecer estar inesperadamente calmo durante a preparação da tour, a forma como estava constantemente a partilhar ideias, com a mesma paixão que tinha aquando da debut, é algo que já se espera de TVXQ (Nota: A frase fica meio estranha em português, mas é um elogio. Algo do tipo: Ah! Não esperaria menos deles!/Eles não fazem isto por menos, e apesar de "esperado", ainda assim surpreende porque não é assim tão comum alguém se esforçar a este ponto.). Esta é a T1ST0RY do líder de confiança U-KNOW Yunho, que apesar de nos deixar durante algum tempo, afirmou que haverá um novo começo.

[Mensagem de TVXQ ao staff]    
Para as pessoas às quais eles sentem que deviam agradecer e/ou "pedir desculpa".
Não são apenas os fãs que os seguem com os ouvidos e olhos bem abertos, a partir do nível inferior do palco. O staff também, e são eles quem completou e ergueu o palco, e que olham em fascínio. Acima de tudo, é a eles, que conferem luz para que as 4 letras (TVXQ) possam brilhar, que os membros querem mesmo agradecer. São estas as sentidas mensagens de TVXQ.

Mensagem do U-KNOW
Sinto-me tímido e embaraçado ao escrever uma carta às pessoas que têm estado sempre connosco. Com um coração que todos aprecia e adora, quero muito tratar bem de todos, mas sinto que é insuficiente quando comparado com a dedicação que todos vocês colocam no trabalho, para meu bem e do Changminnie. Sempre complacentes, e como todos nos guiam numa melhor direcção, conseguimos ter à-vontade com a audiência nos vários palcos preparados. Como sou muito teimoso, provavelmente tiveram muito trabalho, pelo qual lamento (por ter sido a razão de tanto trabalho), e estou muito agradecido. Enquanto permanecermos juntos, como uma equipa, e como amigos, estamos solidamente ligados (uns aos outros). Assim, e como tem sido até agora, espero que continuemos juntos durante muito tempo. A sério, para sempre! Muito obrigado a todos.  

Mensagem do MAX
Olá, sou o Changmin. É uma saudação meio formal, não é? Sinto-me um pouco tímido por estar a dizer estas palavras num sítio destes. Conseguimos chegar juntos até aqui, mesmo que não o diga, acho que temos uma relação baseada em confiança mútua. Por isso, sempre irei acreditar (em) e seguir-vos. Apesar de ser embaraçoso expressar isto, estou sempre agradecido, e ao mesmo tempo lamento (Nota: é uma frase com significado parecido à do Yunho, em português não faz muito sentido porque não é costume utilizarmos expressões destas, com junção dos dois sentimentos), sinto que o staff irá com certeza entender o que sinto. Na verdade, isto são apenas palavras que posso dizer. Palavras como "estou muito agradecido", e ao mesmo tempo pesaroso...Apesar de o Yunho hyung e eu termos de vos deixar por uns tempos, durante o hiatus, queremos tornar-nos ainda melhores pessoas e regressar para que continuemos todos juntos durante muito tempo. Não há mais ninguém que tome tão bem conta de nós, nos crie, e torne possível o nosso sonho (juntos). Muito obrigado. Mais uma vez, apenas palavras de gratidão. Penso que sou um sortudo ter conhecido a equipa tal como ela é agora. Para esta tour, a nossa equipa trabalhou arduamente e tornou-a maravilhosa. Que continuemos juntos! Muito obrigado.   


Créditos: weare5thesame + DBSKnights + Tv5xqForeveraktf + snxy + ToHeartAttack
Traduzido para português por Rina
Partilhado por 5carlet Deities - DBSK